I am Hazara, and not Afghan!

I am Hazara from Hazaristan. I am not  Afghan. Afghan is a fake identity for non-Pashtuns. Please do not ignore my identity and my history by calling me Afghan. I am Hazara from Hazaristan.

Mexico

A poem for Juan Rulfo By Kamran Mir Hazar Mexico: Someone is committing suicide, Someone is mending sacks under an October moon, Someone has returned to Talpa de Allende. Mexico: Open the windows, Someone is carrying a coffee tray, Offering coffee cup by cup, Someone has released the collar of his shirt, Ready to pass through […]

Musikk

Sammen med ærefrykt Med kjærlighet Med den skinnende stemmen til Ghamar Al-Molook Vaziri Med ville hester med rød man Med ringer i vannet som føres på bølger Med den tofløytede sekkepipen Med saksofonens paradisiske tone Med reise Med oppfinneren av det første flyet Tapt følelse Beruse seg i svunne vertshus forpliktelsen til den aller første […]

نوشتن ویروس

Read English translation of this poetry Read Spanish translation of this poetry                                     

Virus de la escritura

Kamran Mir Hazar uno Los virus de la escritura Y los laberintos electrónicos Con apagones y sin computador En una casa rentada, a siete mil por mes; Kabul, la capital afgana ¿Qué tonto poema es éste?   Te preguntas ¿son poesía las palabras solitarias que vagan por corredores electrónicos, Cercenadas de su existencia, Arrojadas lejos, […]

Virus Writing, a Poem by Kamran Mir Hazar

A poem by Kamran Mir Hazar 1.  Writing viruses And electronic labyrinths With a blackout and no computer In a rented house, at seven thousand a month; Kabul, the capital! What silly poem is this? You ask yourself, is poetry the same lonely words that wander in electronic corridors, Cut off from their existence, Thrown […]